“Das Schicksal der Welt hängt heute in erster Linie von den Staatsmännern ab, in zweiter Linie von den Dolmetschern.”
Trygve Lie (1896-1968), erster Generalsekretär der Vereinten Nationen

Daniela Reinisch

Über mich

Mein Name ist Daniela Reinisch und ich lebe seit über 10 Jahren in Österreich. Ich bin freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin für die Sprachen Bosnisch, Kroatisch, Serbisch (kurz B/K/S) Slowenisch und Deutsch. Ich bin gebürtige Kroatin und habe an der Karl-Franzens-Universität in Graz das Studium der Transkulturellen Kommunikation für die Sprachen B/K/S, Slowenisch und Deutsch im Jahr 2012 mit dem akademischen Grad Bachelor of Arts abgeschlossen.

In den letzten Jahren habe ich in folgenden Fachbereichen gearbeitet:

  • Technik (Bedienungsanleitungen, technische Unterlagen)
  • Wirtschaft und Finanzen (Geschäftsunterlagen, Jahresberichte, Handelsregisterauszüge, Gesellschaftsverträge)
  • Recht (Verträge, juristischer Schriftverkehr, Gesetze, beglaubigte Übersetzungen)
  • Medizin (Medizinische Unterlagen, Arzneimittelbeschreibungen, Beipackzettel)
  • Medien (Untertitelung, Fach- und Sachbücher, Internetseiten)

Alle Übersetzungen können nach Bedarf durch einen allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher beglaubigt werden.

Referenzen

In Österreich: Übersetzungs- und Dolmetschbüro DDDR Micolini, Robomow, Landeskrankenhaus Graz, Landesgericht für Strafsachen Graz, Bundesministerium für Finanzen, Landespolizeidirektion Steiermark, Fachkanzlei für Erbrecht & Vermögensnachfolge Dr. Alexander Hofmann in Wien, Sprachschule Berlitz Graz, Aktives Lernen Bildungsinstitut in Wien, Rechtsanwalt Dr. Friedrich Gatscha in Wien

In Slowenien: Eurolingua Translations Marburg, Innovatina Tina Dolinar s.p.

In Kroatien: Marlex