“Sudbina svijeta danas prvenstveno ovisi o državnim dužnosnicima, a zatim o prevoditeljima.”.”
Trygve Lie (1896-1968), prvi glavni tajnik Ujedinjenih naroda

Daniela Reinisch

O meni

Moje ime je Daniela Reinisch i već više od 12 godina živim u Austriji. Radim kao freelance prevoditelj i tumač na slijedećim jezicima: bosanski, srpski, hrvatski, njemački i slovenski. Po narodnosti sam Hrvatica. Diplomirala sam 2012. godine na Karl-Franzens fakultetu u Grazu, na studiju transkulturalne komunikacije te time stekla akademsku titutlu diplomiranog tumača i prevoditelja za jezike bosanski, srpski, hrvatski, njemački i slovenski.

U posljednjih nekoliko godina radila sam na slijedećim područjima:

  • Tehnologija (priručnici, tehnička dokumentacija)
  • Gospodarstvo i financije (poslovni dokumenti, godišnja izvješća, izvadci iz trgovačkog registra, društveni ugovori)
  • Pravo (ugovori, pravna korespondencija, zakoni, ovjereni prijevodi)
  • Medicina (medicinska dokumentacija, opisi lijekova, upute o lijekovima)
  • Mediji (titlovi,stručna i znanstvena literatura, web-stranice)

Svi prijevodi mogu prema potrebi biti ovjereni od strane ovlaštenog sudskog tumača.

Reference

U Austriji: Prevoditeljski ured DDDR Micolini, Robomow, Regionalna bolnica Graz, Regionalni kazneni sud u Grazu, Ministarstvo financija, Državna policijska uprava  Štajerska, Odvjetnički ured specijaliziran za pravno nasljedstvo i nasljeđivanje Dr. Alexander Hofmann u Beču, Škola stranih jezika Berlitz u Grazu, Aktivno učenje Obrazovni  institut u Beču, odvjetnik Dr. Friedrich Gatscha u Beču

U Sloveniji: Eurolingua Translations Maribor, Innovatina Tina Dolinar s.p.

U Hrvatskoj: Marlex